7 minut czytania
Specyficzne wymagania dotyczące aplikacji
Jak dostosować CV do kraju, branży i kultury
Międzynarodowe
Kultura
Branże
Spis treści
To, co w Niemczech uchodzi za profesjonalne, w USA może wydać się przeładowane — a w Japonii brakować będzie elementów odręcznych. Kto chce przekonać międzynarodowo, celowo dostosowuje dokumenty do kraju, branży i kultury.
Różnice zależne od kraju
DACH
Zdjęcie, dane osobowe, szczegółowe wykształcenie, podpis
Kraje anglosaskie
Brak zdjęcia, brak danych osobowych, nacisk na osiągnięcia, zwięzły styl
Azja Wschodnia
Formalny język, specjalne formularze (np. rirekisho), obszerne informacje osobiste, uwzględnienie hierarchii
Wymagania specyficzne dla branży
Kreatywne
Portfolio, oprawa wizualna, opowiadanie historii
Finanse
Konserwatywny układ, liczby i wskaźniki, zgodność z przepisami
Technologia
Macierz umiejętności, GitHub/Stack Overflow, projekty i wpływ
Aspekty kulturowe
- Samoprezentacja: w USA oczekuje się pewności siebie, w Azji skromności
- Styl komunikacji: bezpośrednie vs. pośrednie sformułowania w zależności od regionu
- Hierarchia: tytuły i poziom stanowiska są różnie akcentowane
- Formalność: od bardzo luźnej (startupy) do wysoce formalnej (urzędy)
Praktyczne wdrożenie
Lista kontrolna
- Zbadać kraj docelowy i branżę
- Wybrać odpowiedni format/układ
- Dostosować terminologię i ton
- Poprosić native speakera lub eksperta o korektę
Częste błędy
- Używanie jednego formatu do wszystkich aplikacji
- Ignorowanie różnic kulturowych
- Bezpośrednie tłumaczenie zamiast adaptacji
- Brak sprawdzenia obowiązkowych informacji