Padrões internacionais
Compreender e adaptar com sucesso os documentos de candidatura em todo o mundo
Índice
Candidaturas profissionais levam em conta padrões locais, quadros jurídicos e expectativas culturais.
Visão geral global
O que é considerado profissional em um país pode ser visto em outro como indelicado ou até discriminatório. Candidaturas internacionais exigem, portanto, uma visão clara dos quadros legais, códigos culturais e padrões de layout comuns.
Este guia resume as principais diferenças entre os formatos de CV europeus, norte-americanos e Ásia-Pacífico e mostra como posicionar seu perfil com precisão em cada região.
Padrões europeus
Alemanha (DACH)
Estruturado e rico em documentação
- Foto profissional e dados de contato completos
- 2–3 páginas, em formato tabular, frequentemente com anexos de certificados
- Carta de motivação separada é comum
- Apresentação cronológica com conquistas quantificadas
França
Compacto e orientado à narrativa
- 1–2 páginas, elementos manuscritos opcionais
- Foto desejada, língua frequentemente o francês
- Carta de motivação decisiva
- Destacar diplomas e classificações
Escandinávia
Transparência e igualdade
- 1–2 páginas, tipografia clara
- Neutro em termos de gênero, foco em competências
- Perfil do LinkedIn obrigatório
- Indicar abertamente expectativas salariais
Europass
Formato padronizado em toda a UE
- Multilíngue, perfis de competências estruturados
- Compatível com Erasmus e instituições da UE
- Competências linguísticas e digitais segundo o QECR/DigComp
- Recomendado para candidaturas transfronteiriças
Américas
EUA
Resume em vez de CV
- Máximo 1 página (2 páginas apenas para seniores)
- Sem foto, sem dados pessoais
- Conquistas antes das responsabilidades, voz ativa
- Cartas de apresentação separadas, referências geralmente sob pedido
Canadá
Semelhante aos EUA com foco bilíngue
- Inglês e/ou francês
- Ênfase em soft skills e trabalho comunitário
- Reconhecimentos indígenas em papéis públicos
- Tratamento igualitário e declarações de diversidade comuns
América Latina
Tradicional e pessoal
- Foto frequentemente obrigatória (MX, BR, AR)
- Estado civil e data de nascimento comuns
- CVs com várias páginas aceitos
- Certificados autenticados em setores públicos
Ásia-Pacífico
Japão (Rirekisho)
- Formulário padronizado, manuscrito aceito
- Cronológico, foto no canto superior direito, carimbo
- Shibō Dōki (motivação) central
- Enfatizar humildade e adequação ao time
Coreia do Sul (Iryeokseo)
- Informações familiares e serviço militar
- Testes de idioma baseados em pontuação (TOEIC, TOPIK)
- Foto obrigatória, linguagem formal
- Respeitar pensamento hierárquico
Singapura
- 1–2 páginas, compatível com ATS
- Métricas quantificadas de impacto nos negócios
- Destacar experiência multicultural
- Foto opcional, mas headshot profissional usual
China
- Jiǎnlì com foto, filiação política
- Mencionar guanxi/rede de contatos
- Ênfase em conquistas de equipe em vez de individuais
- Versão em mandarim ao lado da versão em inglês
Lista de verificação global
O que fazer
- Conhecer a legislação local (foto, dados pessoais)
- Adaptar a terminologia (Resume, CV, Rirekisho)
- Traduzir conquistas de acordo com a cultura (equipe vs. indivíduo)
- Fornecer versões de idioma (EN + idioma local)
- Sincronizar LinkedIn e perfis online
O que não fazer
- Usar um único layout padrão em todo o mundo
- Adicionar informações potencialmente discriminatórias sem solicitação
- Listar certificados sem contexto
- Ignorar formas locais de cortesia
- Subestimar fusos horários e ciclos de feedback
Adaptar CV globalmente
Use o editor para criar variantes regionais e exportar versões em conformidade com a lei.