Normes internationales
Comprendre et adapter avec succès les documents de candidature dans le monde
Inhaltsverzeichnis
Les candidatures professionnelles tiennent compte des normes locales, des cadres juridiques et des attentes culturelles.
Aperçu global
Ce qui est considéré comme professionnel dans un pays peut être perçu dans un autre comme impoli voire discriminatoire. Les candidatures internationales exigent donc une attention particulière aux cadres juridiques, aux codes culturels et aux normes de mise en page.
Ce guide résume les principales différences entre les formats de CV européens, nord-américains et Asie-Pacifique et explique comment positionner précisément votre profil dans chaque région.
Normes européennes
Allemagne (DACH)
Structuré et riche en documents
- Photo professionnelle et coordonnées complètes
- 2–3 pages, sous forme de tableau, souvent avec pièces justificatives
- Lettre de motivation distincte courante
- Présentation chronologique avec résultats quantifiés
France
Compact et axé sur le storytelling
- 1–2 pages, éléments manuscrits optionnels
- Photo souhaitée, langue souvent le français
- La lettre de motivation est déterminante
- Mettre en avant diplômes et classements
Scandinavie
Transparence et égalité
- 1–2 pages, typographie claire
- Non genré, focalisé sur les compétences
- Profil LinkedIn obligatoire
- Indiquer ouvertement les attentes salariales
Europass
Format standardisé à l'échelle de l'UE
- Multilingue, profils de compétences structurés
- Compatible avec Erasmus et les institutions de l'UE
- Compétences linguistiques et numériques selon CECR/DigComp
- Recommandé pour les candidatures transfrontalières
Amériques
USA
Resume plutôt que CV
- Maximum 1 page (2 pages uniquement pour les profils senior)
- Pas de photo, pas de données personnelles
- Mettre les réalisations avant les tâches, voix active
- Lettres de motivation séparées, références souvent sur demande
Canada
Semblable aux USA avec un accent bilingue
- Anglais et/ou français
- Accent sur les soft skills et le travail communautaire
- Reconnaissances des peuples autochtones dans les rôles publics
- Énoncés d'égalité et de diversité courants
Amérique latine
Traditionnel et personnel
- La photo souvent obligatoire (MX, BR, AR)
- État civil et date de naissance courants
- CV multi-pages acceptés
- Certificats authentifiés dans les secteurs publics
Asie-Pacifique
Japon (Rirekisho)
- Formulaire standardisé, manuscrit accepté
- Chronologique, photo en haut à droite, sceau
- Shibō Dōki (motivation) central
- Mettre l'accent sur la modestie et l'adéquation à l'équipe
Corée du Sud (Iryeokseo)
- Informations familiales et service militaire
- Tests linguistiques basés sur le score (TOEIC, TOPIK)
- Photo obligatoire, langue formelle
- Respecter la pensée hiérarchique
Singapour
- 1–2 pages, compatible ATS
- Indicateurs d'impact commercial quantifiés
- Mettre en avant l'expérience multiculturelle
- Photo optionnelle, mais portrait professionnel courant
Chine
- Jiǎnlì avec photo, affiliation politique
- Mentionner le guanxi/réseaux
- Succès d'équipe plutôt qu'individuels
- Version mandarin à côté de la version anglaise
Liste de contrôle globale
À faire
- Connaître la législation locale (photo, données personnelles)
- Adapter la terminologie (Resume, CV, Rirekisho)
- Traduire culturellement les réussites (équipe vs individu)
- Fournir des versions linguistiques (EN + langue locale)
- Synchroniser LinkedIn et les profils en ligne
À ne pas faire
- Utiliser un seul modèle standard partout dans le monde
- Ajouter sans demande des informations susceptibles de provoquer de la discrimination
- Lister des certificats sans contexte
- Ignorer les usages locaux de politesse
- Sous-estimer les décalages horaires et les cycles de retour
Adapter le CV à l'international
Utilisez l'éditeur pour créer des variantes régionales et exporter des versions conformes au droit.